Forums » Nekategorizováno

MS v hokeji 2013

    • 7 posts
    11. mája 2013 18:27:15 CEST
    Pekne si ponadávajte na tých našich hokejistov.


  • 1. júna 2013 10:13:17 CEST
    vo futball-e

    hladaju sa kluby
  • 19. mája 2013 7:45:29 CEST
    Muad, posudzovanie americanov nechaj na tych, ktori ich poznaju, ako napr ja.
    Som poznal zivot za komunistov, za rozkradacov po rozdeleni a poznam zivot v kapitalizme, ten skutocny kapitalizmus, nie ten bordel, , ktory existuje v bananistane.
    Americania nezabudli tykat, tu sa len tyka. Vyka sa len prezidentovi.
    Tu sa nehraje na falosnu uctu a oficialne tituly.
    Ako v bananistane- pan doctor atd...
    Tu ta lekar bezne vyzve, aby si ho oslovoval prvym menom, napr Jason. Bezne lekara oslovis - hey doc, ak nevies jeho meno.
    Americka ang je priatelska a bezprostredna, tu sa nehraje na socialne triedy, ako je to storocia utvrdzovane v britanii. Britska ang je smiesna, segra tam zije 20 rokov a ma aj britsky pas a jej ang je ukazkova, nakolko robi na mestskom urade v londyne a viem, ze ak nemas ten spravny prizvuk, tak si povazovany za outcast.
    V USA su si vsetci rovni a to slovak nikdy nepochopi, pretoze my sme sa nenarodili v slobodnej krajine a nevieme, co je to freedom.
    My mame tzv slave mentality. Vyhovuju nam corrupted officials a dokonca si ich nase podvedomie vyzaduje. Vid volenie tych istych zlodejov za poslednych vyse 20 rokov od rozdelenia.
  • 19. mája 2013 3:48:03 CEST
    Nuž, ja som sa to snažil vysvetliť hlavne súdruhovi Statocnemu.Srdcovi.

    na margo tohoto -
    „Naozaj neviem, prečo by Ti tam mal znieť lepšie predprítomný čas... veď to nedáva žiadny zmysel. Nijako sa to predsa nevzťahuje k prítomnosti.“

    dava to zmysel. suslednost casov v britskej a americkej anglictine je trochu rozdielny. V US anglictine by asi american pouzil "had".

    Nie, naozaj to tak nie je, trvám na svojom...
    (Mohol by povedať nanajvýš niečo ako: Now that I have checked...)

    Ináč, pôvodne som si myslel, že tým len niekoho citoval (Teba) a vykašľal sa na interpunkciu... ale nevedel som, na základe čoho by Ťa tak mohol citovať.

    mozes pouzit aj minuly ale predpritomny tam nie je chyba ani logicka ani gramaticka
    Nie; po použití toho minulého času musí nastať posunutie „o 1 stupeň“ do minulosti, ak sa dá, čiže v tomto prípade o nahradenie „prítomných časov“ „minulými časmi“.

    Inak by to bola v tomto prípade v podstate významová (sémantická) chyba – a to preto, lebo by to bola predovšetkým logická chyba. Jednoducho... vyzeralo by to, ako keby toho hovoriaceho niekto vytrhol zo súdobého stavu, kopol do nejakej časovej slučky, že by pristál až v prítomnosti.
    Aj keď by to, prísne vzaté, možno nebola výstavbová (gramatická) chyba, nejaký zmysel by to stále malo, ale nie ten zamýšľaný.
    (Ináč, ja som na gramatiku poriadny drak )


    Skrátka, keď ten hovoriaci hovorí o súdobých veciach, tak musí použiť súdobý čas, čiže v tomto prípade minulý. Nemôže použiť prítomný, lebo ten by vyjadroval súčasnosť, terajšok, a nie vtedajšok.

    Ty si to asi pletieš s týmto:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English#Use_of_tenses

    Ale to predsa nie je súslednosť časov, alebo aspoň nikdy som o tom takto nepočul, aj keď je možné, že to spolu nejako veľmi vzdialene súvisí... ale ešte nikdy som nepočul označovať to tak... (Hoci mám dojem, že mnohí to splietajú dokopy – ako som to námatkovo našiel – napr. tu.)

    Samozrejme, bacha na ten odkaz z Wikipédie, tam sú ešte stále hlúposti, v 4. (predposlednej) hlavnej odrážke sa tam píše o „jednoduchom minulom čase“ („simple past“), čo je, samozrejme, strašný nezmysel; v skutočnosti je v tých vetách minulý spojovací spôsob (konjunktív; po anglicky: „past subjunctive mood“).
    Za toto by som hlavy trhal!!
    Pritom ten rozdiel v logike je úplne základný, aj keď v tvarosloví je dnes už rozdiel len v 1. a 3. osobe jednotného čísla slovesa „byť“ („to be“)... kedysi bol aj v 2. osobe jednotného čísla, než to dodrbali, napr.:
    (if) thou spake = (keby/kiež) by si hovoril;
    (if) thou spakest = (ak) si hovoril.

    Je však dôležité ten rozdiel chápať, keďže pri podmieňovacom spôsobe sa to šíri obdobne ako pri minulom čase. Je to dôležité pre aj pre rýchly rozbor a pochopenie vetnej stavby. Skrátka, treba bezpodmienečne pochopiť význam toho vzťažného časového okamihu, aj pre vyjadrovanie neskorších („budúcich“) z hľadiska toho bodu.


    No a prečo to tak používajú? No to naozaj neviem, aj keď ja osobne by som to pripísal zhubnému kapitalistickému ohlupovaniu.

    Kapitalisti to vo všeobecnosti celé dodrbali, aj v angličtine: najprv zabudli tykať – zjavne začiatok kapitalistického rozdvojovania osobnosti – no a skončilo to cerením zubov pri umelých úsmevoch a celkom nevďačných ďakovaniach.

    V slovenčine sa zase v poslednom čase „vidíme“, aj keď sa v skutočnosti vôbec nevidíme (nanajvýš v budúcnosti sa snáď uvidíme).

    Ktosi múdry povedal, že ak to pôjde týmto smerom, onedlho Amíci budú rozprávať ako neandertálci. A skutočne, najprv sa začnú strácať koncovky, potom sa dovalí množstvo zvukomalebných slov... a devolúcia bude dokonaná. Napokon, vo fašizme predsa nemusia vedieť poriadne rozprávať, stačí vedieť poriadne poslúchať.

    Pripisujem to tomu, že Amíci sú skrátka hlúpi, už ani poriadne nevedia hovoriť.

    Samozrejme, potom je tu ešte 1 zvláštny prípad – pomôžem si opäť Wikipédiou, nech nevyzerám príliš múdro:

    Avšak je tiež možné použiť prirodzený sled, aj keď je hlavné sloveso v minulom alebo podmieňovacom spôsobe.
    Batman said that he needs a special key for the Batmobile.
    Táto možnosť sa pravdepodobnejšie použije, keď vyjadrovaná okolnosť zostáva rovnako pravdivá teraz ako keď sa konal čin výpovede, a najmä ak osoba hlásiaca tie slová súhlasí s tým, že sú pravdivé alebo platné.

    Tú časť v tej poslednej vete, ktorú považujem za najvýznamnejšiu alebo najdôležitejšiu, som si dovolil zvýrazniť.

    Ale aj tak je to v podstate z hľadiska nestrannej výpovede a súslednosti časov (potrebnej pre nestrannú výpoveď) „nesprávne“, lebo je to vlastne proti logike takej výpovede... je to vlastne akási skratka, ktorou sa do (pôvodne) nestrannej výpovede môžu zamiešať osobné súdy, osobné hodnotenia.
    Samozrejme, takéto „zmiešanie“ (a súčasné vyjadrenie osobného hodnotenia), je možné práve vďaka tej súslednosti časov.

    Na záver už len poznámočka k tým slovesným časom...
    Podľa mňa to chápeš trošku príliš zjednodušene... akoby tak príliš školácky (čo môže byť dosť zavádzajúce)...

    Vieš, výber tých časov sa v skutočnosti neriadi takými prísnymi (a „skostnatenými“) poučkami, ako nás o tom presvedčajú v škole. Už na gymnáziu som sa spolužiakom snažil vysvetliť, že sa nemajú otrocky riadiť nejakými zjednodušujúcimi poučkami, ale že majú použiť taký čas, ktorý bude najvhodnejší podľa toho, čo chcú vyjadriť. A že najprv by mali pochopiť, aké sú medzi nimi rozdiely a vymedzenia, kde sú akoby tie významové deliace čiary. Bohužiaľ, nikto z tých darmožráčskych učiteľov sa týmto nikdy nezaoberal...

    v britskej sa daleko viacej dba na to ci je "event" uz ukonceny alebo nie
    No tu máš možno pravdu... (ja by som to vyjadril tak, že Amíci sú darebáci, a nie len v tom, že tvoria darebácky štát, ale aj v tom, že nechápu dobre ani zmysel a výrazové prostriedky vlastného jazyka)

    a kedze to ci ma black-belt nie je definovane, ci uz ho nema, tak tam je predpritomy cas
    Vieš, tu ani tak nie je podstatné, či je určené alebo vymedzené, či „ho už nemá“, ale skôr to, či je to stále nejako významné, či ten hovoriaci chce vyjadriť, že tie účinky stále pretrvávajú, alebo že majú stále nejaké následky. Keď jestvuje to prepojenie s prítomnosťou (a hovoriaci to chce vyjadriť), tak treba použiť predprítomný čas.
    Inak, keby tu nejestvovalo žiadne prepojenie s prítomnosťou (a hovoriaci to aj chcel tak vyjadriť), tak by použil minulý čas.

    Samozrejme, to platí v prípade, že to nie je vzťahované na nejakú určitú dobu v minulosti (už ukončenú), na nejakú minulú udalosť. Vtedy by tam bol v každom prípade minulý čas, lebo by bol vlastne podobný prípad ako rozprávanie.

    Myslím, že toto je teda oveľa lepší návod... oveľa lepší, než všetky tie zložité táraniny a slaboduché, zjednodušujúce poučky v učebniciach.

    Samozrejme, to tu uvádzam len tak, skôr pre obecenstvo, nie aby som Teba poučoval, lebo mne je jasné, že Ty to ovládaš.
  • 19. mája 2013 1:54:03 CEST
    Takze, ked kazdy pochopil, ze mam pravdu, vratme sa k teme hokej.
    Ako som uz povedal, jediny mancaft, ktory si zasluzi zlato - svajciarsko.
    Slovensko si zasluzi zostup z elitnej skupiny!
    Svajciarsko je uzasne!
  • 18. mája 2013 20:30:40 CEST
    dakujem, ze si komplikovane vysvetlil rozdiel medzi komu/comu a v kom/com :)))

    na margo tohoto -
    Naozaj neviem, prečo by Ti tam mal znieť lepšie predprítomný čas... veď to nedáva žiadny zmysel. Nijako sa to predsa nevzťahuje k prítomnosti.


    dava to zmysel. suslednost casov v britskej a americkej anglictine je trochu rozdielny. V US anglictine by asi american pouzil "had".
    v britskej sa daleko viacej dba na to ci je "event" uz ukonceny alebo nie, a kedze to ci ma black-belt nie je definovane, ci uz ho nema, tak tam je predpritomy cas

    mozes pouzit aj minuly ale predpritomny tam nie je chyba ani logicka ani gramaticka
  • 18. mája 2013 17:03:12 CEST
    Snáď ešte nikdy som tu nebol takto mimo námetu (cudzím výrazom „mimo témy“), ale už mi to nedá pokoj...

    Takže, nie, escarmel, ani Ty nemáš pravdu:
    last time I checked, I've had black belt in taekwondo
    je určite nesprávne (prinajmenšom podľa súslednosti časov).

    Statocne.Srdce:
    začal si dobre, ale potom si to napokon predsa len pobabral. Kua, si predsa muž, tak prečo dávaš prednosť intuícii pre logikou?!

    Áno, má tam byť (jednoduchý) minulý čas, a to práve preto, že je to „ukotvené“ voči nejakému časovému bodu,
    preto: Last time (that) I checked...
                    ^———<———ˇ

    Naozaj neviem, prečo by Ti tam mal znieť lepšie predprítomný čas... veď to nedáva žiadny zmysel. Nijako sa to predsa nevzťahuje k prítomnosti.

    Ďalej... vieme, že podľa súslednosti časov na minulý čas už (gramaticky) nemôže nadväzovať žiadny „skorší“, čiže ani predprítomný (ktorý vlastne logicky patrí do skupiny „prítomných časov“), iba minulý, prípadne predminulý.

    Ďalej, určite je to:„... a black belt in taekwondo“.
    Neviem prečo by tam mal byť určitý člen, kde ten pás spomínal predtým, naozaj som to nikde nepostrehol. V prípade, že by sa na neho už odkazoval, tak potom áno, ale tu to zrejme nie je ten prípad (alebo mi snáď niečo uniklo – niečo, čo bolo medzitým odstránené?).

    Uff, toto ja na mňa „vysoká gramatika“; v živote som nepočul nič o teórii abstraktných väzieb, aspoň nie v angličtine... a to som toho už počul dosť.
    Skrátka, „of“ by tu bolo v akomsi „privlastňovacom“ vzťahu – znamenalo by to „čierny pás taekwonda“, a to zrejme nebolo myslené (gramaticky by to bolo síce správne, ale sémanticky nie).

    Áno, escarmelov príklad s rebríčkami bol mimoriadne výstižný!

    Đoković is ranked first in ATP ranking. ~ (voľný preklad) Đoković je 1. v rebríčku ATP. (snáď doslova: Đoković je radený prvý v ATP rebríčku.)

    Đoković is ranked first of ATP ranking. ~ (voľný preklad) Đoković je pred rebríčkom ATP. (snáď doslova: Đoković je radený prvý ATP rebríčka. Osobne by som to zaradil medzi obraty ako „ráno múdrejšie večera“.)

    Zmysel to síce má, ale asi nie ten želaný. ;-)

    A aby som tak ďaleko neodbiehal, tak to skúsim preformulovať...

    The IIHF World Ranking is a ranking system for men's national teams in ice hockey... — Svetový rebríček MHF je rebríček pre národné mužstvá v ľadovom hokeji...

    The IIHF World Ranking is a ranking system for men's national teams of ice hockey... — Svetový rebríček MHF je rebríček pre národné mužstvá ľadového hokeja...

    (No, celkom mi s tým príkladom nevyšlo to, čo som chcel, ale nevadí...)

    V podstate tu ide o to, že keby to bolo:
    „a ranking system in taekwondo“ — „rebríček v taekwonde“;
    „a ranking system of taekwondo“ — „rebríček taekwonda, čiže to by skôr znamenalo nejaký rebríček, podľa ktorého sa posudzuje taekwondo (čiže nie nutne nejaký „vnútorný“, ale možno nejaký s ním „len“ súvisiaci – „taekwondský rebríček“)

    Je to aspoň trochu jasnejšie, alebo som to úplne domotal?

    Uznávam, že niektoré preklady alebo moje príklady môžu znieť ako významovo dosť pritiahnuté za vlasy, ale čo už... aj moje vyjadrovacie schopnosti a predstavivosť sú zjavne dosť obmedzené.
  • 18. mája 2013 10:38:12 CEST
    nechceli ste sa náhodou baviť o hokeji ???
  • 18. mája 2013 2:22:48 CEST
    moj zlaty, ty si fakt asi idiot.. mozem sa spytat, aku najvyssiu uroven v kolektivnom sporte si kedy hral? len ma to tak zaujima ako byvaleho vrcholoveho sportovca a stale vykonnostneho a posledne 2 roky kvalifikovaneho trenera?

    to co tu prezentujes, presne sa da popisat jednou vetou - na akykolvek problem, existuje jedno velmi jednoduche a velmi nespravne vysvetlenie a riesenie
  • 17. mája 2013 21:09:25 CEST
    Anicka, chrobacik, ja som nevedel z ktoreho kraja si, preto ta anca. Alebo Haño?
    Bdsm, ak dovolis, este to nezabalim, zatial.Ak budes davat pozor a uvazovat, co citas, nieco sa naucis.
    Co sa tyka MS, pred zacatim som im prial zlato.
    Lenze zlati musia porazit najslabsich. A ked clovek stale cita tie iste detske vyhovorky......
    Jediny zapas, ktory hrali ako sampioni, boli posledne dve tretiny proti finom.
    Chlapcom by prospel zostup z elitnej skupiny, aby sa naucili hrat 60 minut na plno. Nie velke reci, ako pako chudacek, vraj sme ich rozjebali na srot, ale velke srdce do hry.
    Potom ani prehra nie je hanba.
    Problem je ten, ze ego slovaka stupa a klesa s tymi, ktori su viditelni.
    Tzv collective guilt and pride.


  • 17. mája 2013 14:49:32 CEST
    toto sa tu zvrhava na hodinu anglictiny :)))
    zalezi od kontextu.. mozes dat aj OF ked hovoris o tom specifickom ranking/grade

    napr ATP rankings is official ranking system of tennis (tu mozes pouzit aj in professional tennis)

    ale ked hovoris o niekoho rankingu tak IN -
    Djokovic is ranked first in ATP ranking ... ranked first of ATP ranking nedava zmysel.

    napodobne s tym ciernym pasom. Podobne ako v slovencine - bud je to v kom/v com alebo koho/coho
  • 17. mája 2013 14:08:50 CEST
    Fajn. Takto sa to používa, ja som si neuvedomil, že belt je to synonymum. ;-)

    A inak, do vety: ranking system ... football league -> by si dal IN alebo OF?
  • 17. mája 2013 12:34:40 CEST
    Tusim som ti stupila na otlak mlady muz. Ak vsak mas pocit, ze oslovenim Anca ma urazis tak si na omyle, lebo ak nevies v istych krajoch Slovenska je to to najkrajsie pomenovanie. Inak dakujem, presvedcil si ma o svojich "kvalitach". V kazdom pripade to, ze sa ku mne nechces vyjadrovat nikoho, dokonca ani mna, nezaujima, ale cenim si aj tu "stratu casu" jedneho riadka co si napisal na moju adresu. Dufam, ze dalsi cas uz plytvat nebudes.
    • 7 posts
    17. mája 2013 11:30:36 CEST
    Nechcel si vypadnúť tak náhodou???Odporuješ si,Pán najmúdrejší.
    (43)
    15.05.2013 23:52 Neviem, kto tu uz davno nechodi, ale nech je to ktokolvek, sa mu nedivim. Strata casu.
    Ja uvazujem podobne o facebooku, akoze je to strata casu, preto ani nemam facebook account.
    A myslim, ze to zabalim aj tu.
  • 17. mája 2013 11:15:15 CEST
    Subo, nuz kazdy mame nejake reakcie, ked sa divame na svoj obraz v zrkadle. Vazim si, ze si sa podelil o svoju reakciu. Uprimnost sa ceni.
    Karamel, zacina sa s bielym. Cierny je posledny a zacina prvym danom. Moze trvat az 4-5 rokov prejst z jednotlivych dan.
    Chuck Norris je jediny beloch tusim, ktory ma 8 dan.
  • 17. mája 2013 10:27:18 CEST
    To je debil :D
  • 17. mája 2013 9:30:03 CEST
    a budes taky mily a vysvetlis nam ako to je s tym ciernym pasom? Ako pozeram tak v taekwonde, vsetci dospeli maju cierny pas :)

    http://en.wikipedia.org/wiki/Taekwondo#Ranks.2C_belts.2C_and_promotion
  • 17. mája 2013 9:26:40 CEST
    well.. anglictina a americka anglictina pouziva urcite a neurcite cleny rozdielne, takze to som ignoroval

    pouzivanie IN a OF - v kontexte vety je belt synonymum pre ranking. A nech ti tam priklad z oficialnych "miest"

    The FIFA World Ranking is a ranking system for men's national teams in association football, currently led by Spain.

    Pouzijes ranking system IN football, nie ranking system OF football.

  • 17. mája 2013 9:13:37 CEST
    Anca, k tebe sa nebudem vyjadrovat, strata casu.
    Subo, tvoj chudacek moze hrat max khl, v nhl by si zakorculoval 2 min a skoncil by ako plagat na mantinely.
    Karamel, vidim, ze s tebou to bude na dlhsie, kedze si pomalsi.
    Ako som spomenul, za 20 rokov pomaly zabudam rodnu slovencinu. Za druhe, pisem z tabletu a dohadzuje to slova automaticky a ked pisem rychle a za pochodu, chybycka se vloudi. A ie vzdy kontrolujem.
    A za tretie, to hlavne, referencia bola k "titulu" alebo status bb, nie k majetku alebo nieco, co nosis okolo pasu na nohaviciach.
    Trust me, v americkej ang to je spravne, mozno nie u vas v margecanoch.
    Co sa tyka umyvania riadu, ten som nikdy neumyval v restykach. Doma ano, je to relax. A pracu mexikancov, ktori casto robia tuto pracu, si vazim. Nuz ale ty, ako riaditel BBC, zrejme sa divas zvrchu na obycajnych smrtelnikov, alebo je to len proste typicka slovenska sprostost, ktora z teba nevyprcha nikdy, bez ohladu na to, ako dlho budes v gb.
    You can take a girl out of a village, but you can't take a village out of a girl.
    Kapisto?
  • 17. mája 2013 7:39:15 CEST
    hovoris tu, ze by si zasadne neinvestoval na Slovensku a co tvoj prispevok ??? (v teme statok a vycvik otrokov, styl OWK):
    pesotrok (41)
    24.04.2013 21:10 preto lebo
    V raketoplane je vacsi fun, ako v skode alebo furiku.
    Som ochotny do toho investovat $1M najde sa este jeden, dvaja investori?
    Niekde na dobrom mieste, povedzme tatry.
    Zasadne si odporujes a myslim si, ze ta tu nikto neberie vazne ani v najmensom.
  • 17. mája 2013 6:58:11 CEST
    Sorry, ale nemá to byť náhodou:

    Last time I`ve checked, I`ve had THE black belt OF taekwondo.

    Viem, že je tam referencia časová takže gramaticky lepšie začat jednoduchým minulým časom, no lepšie mi tam znie ten predprítomný čas.

    Ďalej, keď spomínaš black belt už druhýkrát, namiesto neurčitého člena určitý, lebo už vieme o čo sa jedná.

    A čo sa týka predložky, tak je to abstraktná väzba, preto OF nie IN, či?

    Inak, s tou slovenčinou by som dával tiež opatrne. Takmer všetci, vrátane teba - či mňa, robíme gramatické chyby.
    Ty napríklad nedávaš bodky za cca každou druhou vetou. Tiež čo sa týka štylistiky textov (všeobecne tu na portáli) je to veľmi zaujímavé. :D

    Viem, že tu nie sme na pracovisku katedry slovenčiny, no len keď už ste začali tú grammar competition, tak som si to neodpustil. :)
  • 17. mája 2013 0:38:52 CEST
    oh jaj.. ty si iny troll moj krasny.

    - po prve nauc sa po slovensky:
    citujem - po par mesiacoch ci rokoV ...
    asi si chcel povedat - ci rokoCH - vsak? Len sa tak pytam.
    A to ostatne hrubky sa mi tu nechce spominat, ale pozehnane by sa ich naslo

    Ale je to 7 rokov uz..a nie, ja do lopty neviem kopnut.. ale viem do nej udriet. Az tak ze som sa doudieral do juniorskej repry a najvyssej sutaze. Ja viem nic moc na tvoj standard ale ja som celkom spokojny

    - po druhe nauc sa po anglicky
    citujem - Karamel mi nadava do idiotov a pritom last time I checked I have a black belt in taekwondo.

    tak teraz idem poucovat stareho psa new yorcana.. lebo viditelne ti suslednost casov asi vela nehovori, vsak

    nehovori sa - last time I checked I have a black belt in taekwondo
    ale
    last time I checked, I've had black belt in taekwondo

    to len vychodoeuropsky umyvac riadov neovlada po 20tich rokoch v anglicky hovoriacej krajine suslednost casov mucko

    a koniec pre dnes, idem spat.. uz tu bolo vela takych trollov ako ty, a vsetci casom zmizli
  • 17. mája 2013 0:08:41 CEST
    Daj si toho psa preč z mena lebo urážaš psov :D Pes má viac rozumu ako ty.. A ten tvoj "Chudáček" hrá KHL, čoskoro sa dostane do NHL, potom ho tu budeš oslavovať lebo bude hrať v NHL čo? A neprechádzaj sa už toľko prstom po tej mape Ameriky lebo ti už z toho yebe :D
    • 5 posts
    16. mája 2013 23:53:04 CEST
    OMG. Absurdistan je plny delusional curackov. Najprv sa nauc matersky jazyk, potom obchoduj, robis mi hanbu. Podobne, ako ti tzv hokejisti.
    • 5 posts
    16. mája 2013 22:49:19 CEST
    už len posledná poznámka a viacej sa tomu mantákovi venovat nebudem ...neviem , či ste si všimli, ale ten "náš" Newyorčan je tu v časoch ako každý stredoeuropčan, nie v časoch, kedy by tu bol američan z východného pobrežia :-) ..aby ste boli v obraze ..obchoduju z američanmi a viem kedy mi od nich chodia odpovede :-)
    • 0 posts
    16. mája 2013 22:31:38 CEST
    Hahaha